<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      譯員進行法律翻譯需要了解什么?

      日期:2020-12-03 發布人: 來源: 閱讀量:

        法律翻譯和其他翻譯一樣都是起到溝通的作用,譯員進行法律翻譯不僅要了解法律知識,還要熟知專業用語,今天尚語翻譯公司為各位講述譯員進行法律翻譯需要了解什么?

        Legal translation, like other translations, plays a role of communication. Translators should not only understand legal knowledge, but also be familiar with professional terms. Today, Shangyu translation company tells you what translators need to know about legal translation?

        一、法律翻譯的特點

        1、 The characteristics of legal translation

        但是,法律翻譯也由自己特殊的地方。由于法律文件對雙方所達成的交易影響很大,稍有不慎就會給當事人造成難以彌補的損失。所以對交易的當事人來說,法律翻譯是非常重要的,容不得半點差錯和馬虎。因此,法律翻譯與其它翻譯的一種最重要的區別是它的準確性要求非常高,原文中的意思不得作任何擴大或縮小,而只能等同。同時由于法律語言句式冗長、結構復雜,翻譯的難度要比其它翻譯更大一些,在翻譯時,譯者要經常研究它的句子結構,找出各個從句,并理出它們之間的各項邏輯關系。這就使法律翻譯和其它翻譯顯出了不少不同之處。

        However, legal translation also has its own special place. Due to the great influence of legal documents on the transactions between the two parties, a little carelessness will cause irreparable losses to the parties. Therefore, legal translation is very important for the parties involved in the transaction, and no mistakes and carelessness are allowed. Therefore, one of the most important differences between legal translation and other translations is that its accuracy is very high. The meaning in the original text cannot be expanded or reduced, but can only be equivalent. At the same time, due to the long sentence structure and complex structure of legal language, translation is more difficult than other translations. In translation, translators should often study its sentence structure, find out the clauses and sort out the logical relations between them. This makes legal translation different from other translation.

        二、法律翻譯技巧

        2、 Legal translation skills

        然而,并不是說一個譯者理解原文后就翻譯出一個好的法律文件,譯者如要譯出一份好的法律文件,還應當具有深厚的譯文功底。譯者要懂得借用自己掌握的譯文知識,運用各種文字技巧將自己理解的原文真實含義表達出來。也就說,譯者除了要注重理解外,還要注重表達。

        However, it does not mean that a translator can translate a good legal document after understanding the original text. If a translator wants to translate a good legal document, he should also have profound translation skills. The translator should know how to use his own translation knowledge to express the true meaning of the original text with various writing skills. In other words, translators should not only pay attention to understanding, but also pay attention to expression.

        當然,理解和表達這兩個過程并沒有明顯的先后順序,譯者在理解的后可能就已經用譯文來表達,而在用譯文表達的同時又可能會加深理解。理解和表達是兩個互相輔助、互相促進的過程。

        Of course, there is no obvious sequence between the two processes of understanding and expression. After understanding, the translator may have already expressed it in the translation, and at the same time, he may deepen his understanding. Understanding and expression are two complementary and mutually reinforcing processes.

        三、法律翻譯的過程

        3、 The process of legal translation

        由于法律翻譯是一種法律含義的翻譯。所以,法律翻譯和其它翻譯一樣,也包括理解和表達兩個過程。如果譯者不能理解法律原文,就肯定不能表達原文的含義。理解是表達的基礎,沒有理解,根本就無從談表達。特別是英譯漢而言,由于我們是中國人,英語并非是我們的母語,所以在理解英文時就很容易出錯。這就要求譯者在理解英文原文時要勤查工具書,切不可人云亦云,胡亂猜測。

        Because legal translation is a kind of translation of legal meaning. Therefore, legal translation, like other translation, also includes two processes of understanding and expression. If the translator can't understand the original law, he can't express the meaning of the original. Understanding is the basis of expression. Without understanding, there is no way to talk about expression. Especially for English to Chinese translation, since we are Chinese and English is not our mother tongue, it is easy to make mistakes in understanding English. This requires the translator to look up the reference books frequently when understanding the original English text, and must not follow others' advice and make random guesses.

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 小12萝8禁在线喷水观看| 亚洲 欧美 国产 日韩 中文字幕| 97国产婷婷综合在线视频| 欧洲-级毛片内射| 免费无码一区二区三区蜜桃大| 婷婷色婷婷开心五月| 少妇被粗大的猛烈进出动视频| 无码国产69精品久久久久网站| 亚洲成av人片不卡无码| 婷婷激情综合色五月久久竹菊影视 | 国产一卡2卡3卡四卡精品国色| 真实处破女刚成年av网站| 国产精品av免费观看| 色欲来吧来吧天天综合网| 美日韩在线视频一区二区三区| 欧美无遮挡很黄裸交视频| 欧美交换配乱吟粗大免费看| 国产精品久久久久不卡无毒| 久久久久国产精品免费免费搜索| 国产成人无码午夜福利在线直播| 51精品国产人成在线观看| 国产在线视频主播区| 精品久久久久久中文墓无码| 无码无套少妇毛多69xxx| 欧美成人无码a区视频在线观看 | 久久综合亚洲色hezyo国产 | 影音先锋女人aa鲁色资源| 国产一卡2卡3卡四卡精品国色| 青青久久成人免费影院| 亚洲毛片av日韩av无码| 亚洲精品入口一区二区乱麻豆精品 | 四虎影视无码永久免费| 一本一道人人妻人人妻αv| 婷婷色五月开心五月| 麻豆安全免费网址入口| 大陆国产乱人伦| 国产精品一区二区久久精品| 国产精品人人做人人爽人人添| 最新中文字幕av无码不卡| 精品精品自在现拍国产2021| 国产a∨国片精品白丝美女视频|