<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      標書翻譯需要了解什么?

      日期:2021-07-01 發布人: 來源: 閱讀量:

        標書的邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可,因此譯員在翻譯前要做好準備工作,尚語翻譯公司給大家分享標書翻譯需要了解什么?

        The logic of the tender should be strong, and there should be no contradiction or ambiguity. Therefore, the translator should make preparations before translation. Shangyu translation company will share with you what you need to know about the translation of the tender?

        一、標書翻譯主要包括招標文件翻譯、投標文件翻譯、合同文本翻譯、買賣雙方往來信函翻譯等,按照國際慣例,在招標過程中,與活動有關的所有資料均須用英文編制,如果用非英文的語言編制,也要附一份英文譯本備案,當發生意義解釋分歧時以英文版本為準。因此招投標文件相關資料翻譯就非常的重要,成為整個競標的主要工作,理解和翻譯就成了競標的基礎工作,應該足夠的重視。

        1、 The translation of tender documents mainly includes translation of tender documents, translation of tender documents, translation of contract texts, translation of correspondence between the buyer and the seller, etc. according to international practice, all materials related to the activities shall be prepared in English during the bidding process. If they are prepared in non English languages, an English translation shall be attached for the record, In case of divergence of meaning interpretation, the English version shall prevail. Therefore, the translation of bidding documents is very important, and becomes the main work of the whole bidding. Understanding and translation become the basic work of bidding, which should be paid enough attention to.

        二、在標書翻譯過程中,主要涉及領域包括法律、商業文件和專業技術。一般在翻譯過程中會遇到嚴謹法律性質的承諾和條款,還有商務方面的的說明,甚至還會出現技術方面的介紹,所以快翻易翻譯公司在標書翻譯過程中,一定要選擇最合適的譯員,對這幾個領域都要有足夠的經驗,只有這樣才能做到標書翻譯的完整。

        2、 In the process of tender translation, the main areas involved include law, commercial documents and professional technology. Generally, in the process of translation, there will be strict legal promises and terms, business explanations, and even technical introductions. Therefore, in the process of tender translation, we must choose the most suitable interpreter and have enough experience in these fields. Only in this way can we achieve the integrity of tender translation.

        三、如果遇到產品專業術語方面的翻譯,最好是由客戶來確定,只有這樣才能夠對專業術語做到最準確的翻譯,因為客戶自己的產品和服務只有他們是最了解的,及時進行溝通,才能確保標書的翻譯是準確無誤的。嚴格把控質量。是快翻易翻譯公司對標書翻譯最明確的要求,可以說非常的嚴格,任何錯誤和偏差都不要出現,以免給投標人造成不必要的麻煩。

        3、 If you encounter the translation of product terms, it is best for the customer to determine, only in this way can you achieve the most accurate translation of terms, because only when the customer's own products and services are best understood and communicated in a timely manner can you ensure that the translation of bidding documents is accurate. Strictly control the quality. It is the most explicit requirement for the translation of bidding documents by fast translation company. It can be said that it is very strict. No mistakes and deviations should be made, so as not to cause unnecessary trouble to the bidder.

        四、標書翻譯報價與翻譯類型有關,翻譯類型主要是指所要求的標書翻譯是筆譯還是口譯,口譯的報價肯定是要比筆譯要高的多。一般情況下筆譯的價格都是按照字數來進行計算的。而口譯的報價則是嚴格按照小時來進行計費的。此外,根據不同城市的消費水平翻譯報價自然也會有所不同,所以翻譯類型是決定標書翻譯報價的一大因素。

        4、 The quotation of tender translation is related to the type of translation. The type of translation mainly refers to whether the required tender translation is translation or interpretation. The quotation of interpretation is definitely much higher than that of translation. Generally speaking, the price of translation is calculated according to the number of words. The quotation of interpretation is charged strictly according to the hour. In addition, according to the consumption level of different cities, the translation quotation will be different, so the type of translation is a major factor to determine the bidding translation quotation.

        五、標書翻譯報價與翻譯語種有關,翻譯的語種也是決定標書翻譯報價的一個關鍵因素。翻譯語種越稀有,它的翻譯報價也就越高。以英語翻譯為例的話,如果漢譯英,那么價格會略高一些,而如果是想日語這樣的小語種的話,它的價格會有些上漲。

        5、 Tender translation quotation is related to translation language, which is also a key factor to determine tender translation quotation. The rarer the translation language, the higher the translation quotation. Take English translation as an example. If it is translated from Chinese to English, the price will be slightly higher. If it is a small language like Japanese, the price will rise.

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 神马午夜福利不卡片在线| 亚洲国产成人高清影视| 亚洲аv电影天堂网| 窝窝午夜理论片影院| 国产成人欧美日本在线观看| 亚洲国产天堂久久综合网 | 蜜桃无码av一区二区| 国产高清视频在线观看97| 亚洲精品国产一区二区在线观看| 人妻少妇无码中文幕久久| 国产亚洲另类无码专区| 夫妇交换性三中文字幕| 久久av免费这里有精品| 欧美精品1卡二卡三卡四卡| 久久婷婷国产综合精品| 国产欧美熟妇另类久久久| 国产精品少妇酒店高潮| 欧洲无码八a片人妻少妇| 日本xxxx裸体xxxx视频大全| 久久996re热这里有精品| 成人永久免费网站在线观看| 国产妇女馒头高清泬20p多毛| 久久国产色欲av38| 在线 亚洲 国产 欧美| 少妇厨房愉情理9仑片视频| 久久精品日日躁夜夜躁| 丁香啪啪综合成人亚洲| 国产女人喷潮视频免费| 麻豆国产av超爽剧情系列| 午夜男女很黄的视频| 在线 国产 有码 亚洲 欧美| 高清熟女国产一区二区三区 | 色欲久久久天天天综合网精品 | 无码国产精品一区二区免费i6| 特大黑人娇小亚洲女| 欧美野性肉体狂欢大派对| 丁香五月激情综合国产| 97视频热人人精品免费| 少妇人妻久久无码专区| 成人片在线观看地址kk4444| 欧美日产亚洲国产精品|