<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      工程翻譯的原則是什么?

      日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

        現在國際化合作非常多,工程技術要求非常高的解釋質量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

        一、信息檢索能力很重要

        信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學習階段,我們能學到與自己翻譯方向相關的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準確無誤地找到準確的譯法,就需要譯員發揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應地就用于檢索英文資源。但谷歌在內陸地區不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

        二、譯文一致性

        當我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應統一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應盡量使用相同句式;格式,即譯文應與原文格式保持一致。

        三、譯文簡潔性

        這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準確傳達原文意思的基礎上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 天天爱天天做久久狠狠做| 国产人妻大战黑人20p| 免费国产成人高清在线网站| 欧美天天拍在线视频| 春药玩弄少妇高潮吼叫| 亚洲熟女av乱码在线观看漫画| 亚洲熟妇无码av另类vr影视| 亚洲综合久久无码色噜噜赖水| 脱岳裙子从后面挺进去在线观看 | 精品国精品国产自在久国产应用| 亚洲在av极品无码天堂| 亚洲性夜夜天天天| 中文在线√天堂| 少妇的丰满人妻hd高清| 免费国产黄网站在线观看动图| 久久精品国产欧美日韩| 日本一上一下爱爱免费| 国产高清不卡免费视频| 无码高潮喷水在线观看| 亚洲成a∨人片在线观看无码 | 秋霞成人午夜鲁丝一区二区三区 | 日本wv一本一道久久香蕉 | 久久久久成人片免费观看r| 国内免费久久久久久久久久| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费网站| 成人国产精品一区二区免费看| 午夜男女无遮挡拍拍视频| 人妻激情乱人伦视频| 久久综合九色综合欧美98| 国产精品igao视频网| 中国国产免费毛卡片| 国产手机在线精品| 免费啪视频在线观看视频日本| 99久久久无码国产麻豆| 久久久精品成人免费观看| 男女做爰无遮挡性视频| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 亚洲不乱码卡一卡二卡4卡5| 久久久老熟女一区二区三区| 欧美精品一区二区精品久久| 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区|