<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      口譯前需要做好什么準備?

      日期:2020-02-03 發布人: 來源: 閱讀量:

        進行口譯先和組織方聯系好,盡量索要日程表等文件,如果天氣炎熱也需要注意盡量不要穿短袖襯衣,今天尚語翻譯公司給大家分享口譯前需要做好什么準備?

        For interpretation, first contact with the organizer and ask for the schedule and other documents as much as possible. If the weather is hot, don't wear short sleeved shirt as much as possible. What are the preparations before sharing the interpretation with you today?

        現場準備:

        Site preparation:

        1.會議口譯。提前40分鐘到場,和組織方協調座位,臺卡,調試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

        1. Conference interpretation. Arrive at the site 40 minutes in advance, coordinate with the organizer for seat, station card and microphone debugging. Look for the laptop plug. Recording pen recording.

        2.陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業或景點介紹。吃飯時候根據主辦方安排協調座次。

        2. Accompanying interpretation. Familiar with the geographical location of the visited place, introduction of enterprises or scenic spots. Coordinate the seating according to the organizer during the meal.

        3.同聲傳譯。提前40分鐘到場,了解大屏幕位置,調試耳機和同聲傳譯設備,調節音量。帶優盤請錄音師錄下現場音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

        3. Simultaneous interpretation. Arrive at the scene 40 minutes in advance to understand the location of the large screen, debug the headset and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Please record the live audio with a recording pen. Put the printed materials in order in the box.

        注意:

        Be careful:

        1.服裝盡量正裝,不然外賓和領導正裝,譯員穿著隨便很突兀。

        1. Dress as formal as possible, or foreign guests and leaders will dress casually and abruptly.

        2.學會躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請,譯員請回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協助照相。

        2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a photo. If there is no invitation, please avoid the interpreter. If you need working photos, you can ask the organizer to help you take photos.

        3.有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小。咳嗽請回避。同傳的話有一個“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時候有切換鍵,注意協調好,主動切換。

        3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voice, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. There is a switch key during rotation. Pay attention to coordination and active switch.

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 夜夜狂射影院欧美极品| 国产在线精品二区| 欧美国产日韩久久mv| h肉动漫无码无修6080动漫网| 亚洲综合一区二区三区无码| 强奷漂亮人妻系列老师| 国产又爽又刺激的视频| 亚洲欧美日韩国产成人一区| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 熟女肥臀白浆大屁股一区二区| 男女激情爽爽爽免费视频| 无码中出人妻中文字幕av| 亚韩无码av电影在线观看| 国产片av不卡在线观看国语| 中文无码一区二区视频在线播放量| 大战熟女丰满人妻av| 精品人成视频免费国产| 亚洲视频在线观看2018| 51社区精品视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 久久人妻av一区二区软件| 超caopor在线公开视频| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 色偷偷色噜噜狠狠网站30根| 欧美交换配乱吟粗大免费看| 日本mv高清在线成人高清| ass日本丰满熟妇pics| 九九综合va免费看| 男女性色大片免费网站| 国产精品96久久久久久| 久久综合a∨色老头免费观看| 国产成人无码免费看片软件| 久久精品人妻无码一区二区三区| 熟妇的奶头又大又长奶水视频| 777亚洲熟妇自拍无码区| 国产美女露脸口爆吞精| 东京一本一道一二三区| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 国产精品亚洲专区无码web | 午夜无码人妻av大片色欲| 国内野外强奷在线视频|